简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إجراءات تسليم المطلوبين في الصينية

يبدو
"إجراءات تسليم المطلوبين" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 引渡诉讼
أمثلة
  • وضع أحكام محددة من أجل تسريع إجراءات تسليم المطلوبين وتبسيطها؛
    制定具体条款以期加快和简化引渡程序;
  • اتفاقية تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (1995)
    《欧洲联盟成员国间简化引渡程序公约》(1995年)
  • (هـ) تسريع إجراءات تسليم المطلوبين وتبسيط متطلباته الإثباتية في القوانين الداخلية بقدر المستطاع.
    (e) 可行的话,在本国法律范围内加快程序并简化引渡的证据要求。
  • وبالنسبة للدول التي لم يكن لديها تشريعات قائمة في هذا الشأن، قُدِّمت توصيات بمواءمة إجراءات تسليم المطلوبين مع أحكام الاتفاقية.
    如果各国尚未制定立法,建议依照《公约》规范引渡程序。
  • (ج) هل هنالك أمثلة على إجراءات تشريعية أو تعاهدية تهدف إلى تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين أو التخفيف من عبء الإثبات أو كليهما في هذه الإجراءات؟
    (c) 是否有旨在简化引渡程序和(或)减轻此类诉讼中举证责任的立法或条约行动的实例?
  • 45- ووفقا للبيانات المتاحة، فإنَّ استخدام إجراءات تسليم المطلوبين الرسمية يضطلع بدور أكبر بكثير في عملية العدالة الجنائية في بعض الدول مقارنةً بدول أخرى.
    根据现有数据,使用正式的引渡程序在一些国家的刑事司法进程中的作用比另一些国家要大得多。
  • وفي منطقة الساحل، واصل المكتب دعم البرنامج القضائي الإقليمي لتيسير إجراءات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة بين الدول المشتركة في البرنامج.
    在撒赫尔地区,毒品和犯罪问题办公室继续支持便利平台参与国之间引渡和司法协助程序的区域司法平台。
  • وحيثما كان مرتكب الجريمة غير حاضر في تلك الدائرة، يجوز الاستناد إلى إجراءات تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة لمقاضاة الشخص المعني إما في أنتيغوا وبربودا أو في البلد الأجنبي.
    如果实施者不在管辖区内,可能依赖引渡或法律互助程序在安提瓜和巴布达或在外国起诉实施者。
  • ثانيا، قد تخرج عن نطاق هذا الموضوع إجراءات تسليم المطلوبين المتخذة لإكراه أجنبي على المغادرة بناء على طلب دولة أخرى لتسهيل إنفاذ قانونها الجنائي الوطني.
    第二,应另一国的请求,采取引渡程序强迫外国人离境,以便利该国执行其国家刑法,这种情况将在本专题的范围之外。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2